blog.鶯梭庵

二〇〇九年 睦月 廿六日 月曜日

ポーチとパウチ [/language]

この記事は書かれてから1年以上経過しています。内容が古くなっている可能性があります。コメントの受付は終了しました。

pouch という英単語がある。「小さな袋」といった意味だ。発音をカタカナで書くと「パウチ」に近い。だが、身の回りのものを入れる小さな袋や鞄は日本語で「ポーチ」という。おそらく、ローマ字読みしてしまったものが定着したのだろう。以前書いた「ストレージ」のようなものだろうか。しかし、レトルトやラミネートなど、比較的新しい使用法では、原音に近く「パウチ」といっているから面白い。

「ポーチ」に似た例として「アイロン」がある。これは英語で iron だが、その発音は「アイアン」に近い。「鉄」という意味だ。服にかけるのはアイロンだが、ゴルフではアイアンだ。storage も、コンピュータ以外の分野で「ストーリッジ」という表記が定着することがあるかもしれない。

ポーチと言えば、家の外で屋根がある部分も「ポーチ」というが、こちらは英語では porch なので、「ポーチ」で正しい。「ポーチドエッグ」は英語で poached egg だが、poach の語源は pouch と共通している。卵の白身で黄身を包むようにゆでる調理法が先にあって、そこから逆に「ゆでる」という意味の poach という動詞ができた。これも発音は「ポーチ」に近い。

[このカテゴリをまとめて読む。] [最新の記事を読む。]

RSS feed

カテゴリ

[/language] (98)
[/links] (254)
[/mac] (114)
[/music] (36)
[/origami] (406)
[/this_blog/ajax] (7)
[/this_blog/blosxom] (4)
[/this_blog/history] (12)
[/this_blog/perl] (9)

最新記事

パスワードについてのあなたの常識はもはや非常識かもしれない・その1 [/links]
ニューラルネットワークとディープラーニングで翻訳はどうなる・その5 [/language]
ニューラルネットワークとディープラーニングで翻訳はどうなる・その4 [/language]
HTTPS 対応 [/links]
ひらがな・カタカナ学習ウェブアプリ [/links]
日本語の「た」と英語の過去形 [/language]
ORI-REVO で回転楕円体を折る・その2 [/origami]
ORI-REVO で回転楕円体を折る・その1 [/origami]
折り紙建築 [/origami]
折鶴に松図小柄 [/origami]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その6 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その5 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その4 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その3 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その2 [/links]

羽鳥 公士郎