blog.鶯梭庵

二〇〇六年 霜月 廿二日 水曜日

You may want to [/language]

この記事は書かれてから1年以上経過しています。内容が古くなっている可能性があります。コメントの受付は終了しました。

今日、こんな誤訳を見つけた。

「このリソースがどのような処理を行っているのか疑問に思われることもあるかもしれません。」(原文: You may want to understand what the resource is doing.)

"You may want to __." という言い回しは、口語的な表現だが、よく使われる。これは、「〜したいと思うかもしれません」という意味ではない。"want" には「〜するべきだ」という意味がある。"may" がつくと、丁寧になって、「〜するとよいでしょう」「〜したらいかがですか」「〜してください」という意味になる。

この文の後には、リソースが行う処理が縷々述べられている。「疑問に思われることもあるかもしれません」という訳では、疑問に思わなかったらその説明は読まなくてもよいように解釈できるが、原文の意図としては、説明を読んで理解するべきだと言っているのだから、「このリソースがどのような処理を行っているのか理解しておくとよいでしょう」などと訳さなければならない。

eitaさんのコメント:
誤訳と同じように考えていたのですが、それだと意志が通じなかったのですが、納得しました。ありがとうございました。

[このカテゴリをまとめて読む。] [最新の記事を読む。]

RSS feed

カテゴリ

[/language] (98)
[/links] (254)
[/mac] (114)
[/music] (36)
[/origami] (406)
[/this_blog/ajax] (7)
[/this_blog/blosxom] (4)
[/this_blog/history] (12)
[/this_blog/perl] (9)

最新記事

パスワードについてのあなたの常識はもはや非常識かもしれない・その1 [/links]
ニューラルネットワークとディープラーニングで翻訳はどうなる・その5 [/language]
ニューラルネットワークとディープラーニングで翻訳はどうなる・その4 [/language]
HTTPS 対応 [/links]
ひらがな・カタカナ学習ウェブアプリ [/links]
日本語の「た」と英語の過去形 [/language]
ORI-REVO で回転楕円体を折る・その2 [/origami]
ORI-REVO で回転楕円体を折る・その1 [/origami]
折り紙建築 [/origami]
折鶴に松図小柄 [/origami]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その6 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その5 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その4 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その3 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その2 [/links]

羽鳥 公士郎