blog.鶯梭庵

二〇〇六年 神無月 廿二日 日曜日

魚の名前 [/language]

この記事は書かれてから1年以上経過しています。内容が古くなっている可能性があります。コメントの受付は終了しました。

先日、スーパーの魚売り場を見ていたら、「わらき」のアラが売っていた。「わらき」というのは聞いたことがないし、見た目は小さいブリなので、「わらさ」の誤りに違いない。「わらき」というラベルのついたパックが並んでいるのは、ちょっと笑える。「半額」のシールが貼ってあったが、商品名が間違っているから売れなかったのでは、と勘ぐってしまう。

ワラサは出世魚で、生長するにつれて、東京ではワカシ、イナダ、ワラサ、ブリと呼び名が変わる。関西ではツバス、ハマチ、メジロ、ブリとなるが、今では養殖ブリをハマチと言うことが多い。ブリの旬は冬だが、ワラサの旬は秋だ。私が想像するに、旬も違うし味も違うからこそ、別の名前が付いたのだろう。魚の食文化が発達した日本ならではだ。

その点、英語では、イナダもワラサもハマチもブリも、ついでにヒラマサも、おしなべて yellowtail ですませてしまう。しかし、最近は英語圏でもすしが一般的になっているので、ハマチを young yellowtail、ブリを adult yellowtail と言い分けることもあるようだ。

言い分けといえば、ウナギを river eel、アナゴを sea eel と言うこともある。昔は江戸前と言えば鰻だったわけで、私のイメージではウナギといえば海なのだが、実際は産卵のために川を下る「下り鰻」がもっともおいしいそうだ。もっとも、今となっては天然のウナギは高嶺の花で、庶民にとっては海も川もあったものではない。

さて、わらき、もといワラサは、白菜と一緒に醤油味で煮て、ユズ風味で食べた。おいしかった。

[このカテゴリをまとめて読む。] [最新の記事を読む。]

RSS feed

カテゴリ

[/language] (98)
[/links] (254)
[/mac] (114)
[/music] (36)
[/origami] (406)
[/this_blog/ajax] (7)
[/this_blog/blosxom] (4)
[/this_blog/history] (12)
[/this_blog/perl] (9)

最新記事

パスワードについてのあなたの常識はもはや非常識かもしれない・その1 [/links]
ニューラルネットワークとディープラーニングで翻訳はどうなる・その5 [/language]
ニューラルネットワークとディープラーニングで翻訳はどうなる・その4 [/language]
HTTPS 対応 [/links]
ひらがな・カタカナ学習ウェブアプリ [/links]
日本語の「た」と英語の過去形 [/language]
ORI-REVO で回転楕円体を折る・その2 [/origami]
ORI-REVO で回転楕円体を折る・その1 [/origami]
折り紙建築 [/origami]
折鶴に松図小柄 [/origami]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その6 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その5 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その4 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その3 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その2 [/links]

羽鳥 公士郎