blog.鶯梭庵

二〇〇六年 長月 六日 水曜日

メールエア [/language]

この記事は書かれてから1年以上経過しています。内容が古くなっている可能性があります。コメントの受付は終了しました。

BBC Radio 3 を聞いていたら、Princess Kiko が男児を出産し、日本の皇室に待望の「メールエア」が誕生したというニュースが耳に入った。「エアメール」なら "air mail" で「航空便」だが、ここでの「メールエア」は "male heir" で「男子継承者」のこと。日本語には同音異義語が多いが、英語にも多い。"plain" と "plane" など、語源も同じで、意味も似ているので、どっちがどっちだか分からなくなる。「平原」は "plain" だが「平面」は "plane"。

"heir" の "h" は発音しない。"honor" は「オナー」だし、"herb" も「アーブ」と読むことが多い。フランス語の影響だろう。今年の探偵団コンベンションで、ニコラス・テリーさんの講習を通訳したが、彼は何度も「イナーフ」と言っていた。はじめは何のことか分からず、彼の折っているところを見て適当に訳していたが、そのうち "in half"(半分に)のことだと気が付いた。"half" の "h" が落ちて、さらにアンシェヌマンを起こしていた。彼の英語を通訳するにはフランス語の知識が必要だ。

[このカテゴリをまとめて読む。] [最新の記事を読む。]

RSS feed

カテゴリ

[/language] (98)
[/links] (254)
[/mac] (114)
[/music] (36)
[/origami] (406)
[/this_blog/ajax] (7)
[/this_blog/blosxom] (4)
[/this_blog/history] (12)
[/this_blog/perl] (9)

最新記事

パスワードについてのあなたの常識はもはや非常識かもしれない・その1 [/links]
ニューラルネットワークとディープラーニングで翻訳はどうなる・その5 [/language]
ニューラルネットワークとディープラーニングで翻訳はどうなる・その4 [/language]
HTTPS 対応 [/links]
ひらがな・カタカナ学習ウェブアプリ [/links]
日本語の「た」と英語の過去形 [/language]
ORI-REVO で回転楕円体を折る・その2 [/origami]
ORI-REVO で回転楕円体を折る・その1 [/origami]
折り紙建築 [/origami]
折鶴に松図小柄 [/origami]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その6 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その5 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その4 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その3 [/links]
改訂版・たぶん、ほとんどの人は viewport meta タグの指定をまちがえてる・その2 [/links]

羽鳥 公士郎